英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 月亮和六便士 >  第175篇

(雙語(yǔ))月亮和六便士 第51章(1)

所屬教程:月亮和六便士

瀏覽:

2021年05月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10334/ylhlbs175.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 51

第五十一章

Tiare, when I told her this story, praised my prudence, and for a few minutes we worked in silence, for we were shelling peas. Then her eyes, always alert for the affairs of her kitchen, fell on some action of the Chinese cook which aroused her violent disapproval. She turned on him with a torrent of abuse. The Chink was not backward to defend himself, and a very lively quarrel ensued. They spoke in the native language, of which I had learnt but half a dozen words, and it sounded as though the world would shortly come to an end; but presently peace was restored and Tiare gave the cook a cigarette. They both smoked comfortably.

當(dāng)我給蒂阿瑞講完了這個(gè)故事,她很稱(chēng)贊我看問(wèn)題的敏銳。這以后,我們埋頭干了幾分鐘活兒,誰(shuí)也沒(méi)有再開(kāi)口,因?yàn)槲覀儺?dāng)時(shí)正在剝豆子。她的眼睛對(duì)廚房里發(fā)生的事一件也不放過(guò),沒(méi)過(guò)多一會(huì)兒,她看到中國(guó)廚師做了一件她非常不贊成的事,馬上對(duì)他罵了一大串話,但是那個(gè)中國(guó)人也毫不示弱,于是你一言我一語(yǔ),展開(kāi)一場(chǎng)極為激烈的舌戰(zhàn)。他們對(duì)罵時(shí)用的是當(dāng)?shù)赝猎挘抑宦?tīng)得懂五、六個(gè)詞,給我的印象是,好象世界末日都快要到了。但是沒(méi)過(guò)多久,和平就又恢復(fù)了,而且蒂阿瑞居然還遞給廚師傅一根紙煙。兩個(gè)人都舒舒服服地噴起云霧來(lái)。

"Do you know, it was I who found him his wife?" said Tiare suddenly, with a smile that spread all over her immense face.

“你知道,他的老婆還是我給找的呢,”蒂阿瑞突如其來(lái)地說(shuō)了一句,一張大臉上布滿了笑容。

"The cook?"

“廚師傅的老婆?”

"No, Strickland."

“不,思特里克蘭德的?!?/p>

"But he had one already."

“他已經(jīng)有了呀?!?/p>

"That is what he said, but I told him she was in England, and England is at the other end of the world."

“他也這么說(shuō)??墒俏腋嬖V他,她的老婆在英國(guó),英國(guó)在地球的那一邊呢。”

"True," I replied.

“不錯(cuò),”我回答說(shuō)。

"He would come to Papeete every two or three months, when he wanted paints or tobacco or money, and then he would wander about like a lost dog. I was sorry for him. I had a girl here then called Ata to do the rooms; she was some sort of a relation of mine, and her father and mother were dead, so I had her to live with me. Strickland used to come here now and then to have a square meal or to play chess with one of the boys. I noticed that she looked at him when he came, and I asked her if she liked him. She said she liked him well enough. You know what these girls are; they're always pleased to go with a white man."

“每隔兩三個(gè)月,當(dāng)他需要油彩啊、煙草啊,或者缺錢(qián)花的時(shí)候,他就到帕皮提來(lái)一趟。到了這里,他總是象個(gè)沒(méi)主的野狗似地東游西蕩,我看著怪可憐的。我這里雇著一個(gè)女孩子,幫我收拾房間。她名字叫愛(ài)塔。她是我的一個(gè)遠(yuǎn)房親戚,父母都死了,所以我只好收留了她。思特里克蘭德有時(shí)候到我這兒來(lái)吃一頓飽飯,或者同我這里的哪個(gè)干活兒的下盤(pán)棋。我發(fā)現(xiàn)每次他來(lái)的時(shí)候,愛(ài)塔都盯著他。我就問(wèn)她她是不是喜歡這個(gè)人。她說(shuō)她很喜歡他。你知道這些女孩子是怎么樣的,都喜歡找個(gè)白人?!?/p>

"Was she a native?" I asked.

“愛(ài)塔是本地人嗎?”我問(wèn)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市締景春曉英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦