英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第570篇

新奇事件簿 緬甸和伊拉克是最慷慨的國(guó)家

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年07月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/570.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Myanmar was for decades ruled by an oppressive military junta. However, since the country returned to democratic ways, things have changed. The Charities Aid Foundation (CAF) has just stated that Myanmar is home to the world's most generous people. It is the third successive year for the country to achieve this accolade. The CAF "World Giving Index" found that 91 per cent of Myanmar residents gave money to charity in the past year, 62 per cent helped a stranger, and 55 per cent claimed they had volunteered. An economic adviser to Myanmar's president said: "The results demonstrate very sharply how a 'poor' country can be a 'rich' one through its generosity, by focusing on giving rather than getting."

幾十年來(lái),緬甸都由壓迫性的軍事集團(tuán)統(tǒng)治。然而,自這個(gè)國(guó)家恢復(fù)民主制度以來(lái),形勢(shì)發(fā)生了變化。英國(guó)慈善救助基金會(huì)(CAF)認(rèn)為,緬甸人是世界上最慷慨的人。這是這個(gè)國(guó)家連續(xù)第三年獲得該榮譽(yù)。英國(guó)慈善救助基金會(huì)世界捐助指數(shù)發(fā)現(xiàn),過(guò)去一年,91%的緬甸居民曾向慈善機(jī)構(gòu)捐款,62%的人曾幫助過(guò)陌生人,55%的人宣稱曾經(jīng)做過(guò)志愿者工作。緬甸總統(tǒng)一名經(jīng)濟(jì)顧問(wèn)表示:“該結(jié)果非常明確地顯示,一個(gè)貧窮的國(guó)家變得富有是通過(guò)慷慨,通過(guò)捐贈(zèng),而不是通過(guò)索取達(dá)到的。”

The report also found that people in Iraq are the kindest to strangers. Eight in 10 Iraqis are reported to have helped someone they don't know in the past year. The BBC commented on how significant this statistic was, given the turmoil Iraq has been in for years because of war. It stated that: "It is the kindness of Iraqis…to complete strangers in the face of years of conflict and terrible violence which stands out in the list." John Low, CEO of the Charities Aid Foundation, said: "The generosity of people, even in countries suffering from disaster and turmoil, is truly humbling." He added: "Unconditional gifts of time and money are a life-changing force for good in the world."

該報(bào)告還發(fā)現(xiàn),伊拉克人民對(duì)陌生人是最友好的。過(guò)去的一年,八成的伊拉克人曾經(jīng)幫助過(guò)陌生人。BBC評(píng)論稱,考慮到過(guò)去幾年戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致伊拉克一直處于動(dòng)亂狀態(tài),該統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)具有非常重要的意義。BBC稱:“面對(duì)過(guò)去多年的沖突和可怕的暴力仍然能夠幫助陌生人,因此伊拉克人的友善才如此突出。”英國(guó)慈善救助基金會(huì)執(zhí)行總裁約翰·盧(Dr John Low)表示:“即使在遭遇災(zāi)難和動(dòng)亂的國(guó)家,人們都如此慷慨,這讓人感到自慚形穢。”他補(bǔ)充說(shuō):“無(wú)條件地奉獻(xiàn)時(shí)間和金錢是讓世界變得更好的動(dòng)力。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市東直門外小街10號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦