每日一句英語(yǔ)口語(yǔ),開(kāi)啟你的語(yǔ)言進(jìn)步之旅!簡(jiǎn)短精煉,助你快速提升口語(yǔ)流利度。跟我一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),讓英語(yǔ)交流更加自信自如!今日口語(yǔ)練習(xí):A bird in the hand is worth 2 in the bush。
“A bird in the hand is worth 2 in the bush”這句英文的中文翻譯是“雙鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手”,或者更常用的說(shuō)法是“一鳥(niǎo)在手,勝于二鳥(niǎo)在林”。
詞匯解析:
bird:在這里是比喻性的用法,代表機(jī)會(huì)、利益或好處。
in the hand:在手上的,已掌握的。這個(gè)短語(yǔ)表示已經(jīng)獲得或可以立即享有的東西。
worth:值得。這里表示價(jià)值上的對(duì)比。
in the bush:在灌木叢中的,尚未捕獲的。這個(gè)短語(yǔ)表示尚未獲得或難以捉摸的東西。
需要注意的是,“2 in the bush”中的“2”并不是確數(shù),而是表示數(shù)量上的不確定性和潛在性,意在強(qiáng)調(diào)即使有很多潛在的機(jī)會(huì),也不如一個(gè)已經(jīng)到手的機(jī)會(huì)來(lái)得實(shí)在。
例句說(shuō)明:
Taking a stable job now is better than waiting for uncertain opportunities in the future. A bird in the hand is worth two in the bush.
現(xiàn)在找一份穩(wěn)定的工作比等待未來(lái)不確定的機(jī)會(huì)要好。一鳥(niǎo)在手,勝于二鳥(niǎo)在林。
(這里表示已經(jīng)到手的工作機(jī)會(huì)比未來(lái)可能但不確定的機(jī)會(huì)更有價(jià)值。)
Don't be greedy and try to catch too many things at once. Remember, a bird in the hand is worth two in the bush.
不要貪心,不要試圖一下子抓住太多東西。記住,一鳥(niǎo)在手,勝于二鳥(niǎo)在林。
(這里告誡人們不要貪心不足蛇吞象,要懂得珍惜已經(jīng)擁有的。)
In business, it's often better to secure a small but steady profit than to risk everything for a potentially larger but uncertain gain. A bird in the hand is worth two in the bush.
在商業(yè)上,通常確保一個(gè)雖小但穩(wěn)定的利潤(rùn)比冒著一切風(fēng)險(xiǎn)去追求一個(gè)可能更大但不確定的收益要好。一鳥(niǎo)在手,勝于二鳥(niǎo)在林。
(這里表示在商業(yè)決策中,穩(wěn)健的收益比冒險(xiǎn)追求更大的收益更為明智。)
以上便是每日口語(yǔ)練習(xí):A bird in the hand is worth 2 in the bush的內(nèi)容介紹,通過(guò)這些例句,可以更全面地理解其表達(dá)方式的含義和用法。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。還可以加入聽(tīng)力課堂官方QQ群(243171310),與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共同交流!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南寧市蘇盧公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群