英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第286篇

NPR邊聽(tīng)邊練287:伊朗舉行大規(guī)模抗議美國(guó)示威

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2021年02月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/287.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

A South Florida jury _1_ now a 23-year-old man of second degree murder charges in connection with 2007 killing Washington Redskins star Sean Taylor. After liberating for 16 hours over several days, the jury convicting Eric Rivera connection with the botched home invasion and taken confession while Rivera told police he shot Taylor when Pro Bowl safety _2_ a group of young men who broken with Miami home apparent believing that Taylor was on the road.

南佛羅里達(dá)州一陪審團(tuán)裁定現(xiàn)年23歲的男子二級(jí)謀殺罪名成立,他涉嫌于2007年殺害華盛頓紅人隊(duì)球星肖恩·泰勒。審判持續(xù)了幾天的時(shí)間,共計(jì)16小時(shí),陪審團(tuán)認(rèn)定埃里克·里維拉涉嫌參與入室搶劫,他向警方坦白稱(chēng)當(dāng)明星碗獲得者泰勒發(fā)現(xiàn)一群年輕人闖入他邁阿密的家中時(shí),被他開(kāi)槍打中,他們認(rèn)為泰勒當(dāng)時(shí)在外面不在家中。

Today is the 34th anniversary of the _3_ of the US embassy in Teheran when 52 Americans were taken hostage and spent 444 days in captivity. NPR's Peter Kenyon reports Iranian hardliner took the streets to mark the occasion.

今天是美國(guó)駐德黑蘭大使館被占領(lǐng)事件34周年,當(dāng)時(shí)52名美國(guó)人被當(dāng)作人質(zhì)扣留了444天。據(jù)NPR新聞的彼得·肯揚(yáng)報(bào)道,伊朗強(qiáng)硬派走上街頭紀(jì)念這起事件。

American flags and effigies of Uncle Sam were burnt and while the official placard wrote "down with America" in English, the standard Farsi chant was "death to America" as _4_ for over three decades. The US has been described as inherently deceitful, perhaps in echo over remarks by the lead US nuclear negotiator who recently said when he comes to Iran, deception is part of DNA. But supreme leader Ali Khamenei while blasting Washington and its alley Israel says no one _5_ Iran's nuclear negotiators who are holding more talks this week that could involve curbs Iran's nuclear program in exchange for relief economic sanctions. Peter Kenyon,NPR News, Istanbul.

美國(guó)國(guó)旗和美國(guó)人的畫(huà)像被焚燒,官方標(biāo)語(yǔ)用英語(yǔ)寫(xiě)著“打倒美國(guó)”,示威者用波斯語(yǔ)高喊“美國(guó)去死”,這樣的形勢(shì)已持續(xù)了30余年。美國(guó)被稱(chēng)為“在本質(zhì)上不誠(chéng)實(shí)”,這也許是對(duì)美國(guó)首席核談代表此前言論的回應(yīng),核談代表近期曾表示在談到伊朗的時(shí)候,他認(rèn)為欺騙是他們基因的一部分。而伊朗最高領(lǐng)袖阿里·哈梅內(nèi)伊則抨擊華盛頓及華盛頓同盟以色列,稱(chēng)沒(méi)有人應(yīng)該攻擊伊朗的核談代表,他在本周舉行了多次談話,其中包括以限制核項(xiàng)目作為減輕經(jīng)濟(jì)制裁的條件。NPR新聞,彼得·肯揚(yáng)伊斯坦布爾報(bào)道。

詞匯解析:

1. effigies

n. 肖像;雕像(effigy的復(fù)數(shù))

eg:Locals spend months building the effigies in anticipation of major festivals.

當(dāng)?shù)厝藶閰⒓又鞴?jié)日花數(shù)月去造雕像。

2、when it comes to

談到;涉及;

eg. Most of us know we should cut down on fat. But knowing such things isn't much help when it comes to shopping and eating.

我們大多數(shù)人都知道應(yīng)該減少脂肪的攝入量。但是在購(gòu)物和吃東西的時(shí)候,這些常識(shí)就丟到一邊去了。

eg. However, when it comes to somebody that they know, they have a different feeling.

然而,涉及他們認(rèn)識(shí)的人,他們的感覺(jué)就不同了。

參考答案:

1、has convicted 2、confronted 3、storming

4、has been 5、should attack

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市西紅門(mén)路8號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦