小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) >  第25篇

美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) 第30期:受驚的藝術(shù)家(6)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè)

瀏覽:

2020年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c30.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Oh, that is what you please; whatever it will bring," answered Duhobret.

“哦,您看著給個(gè)價(jià)吧。”杜霍布賴特答道。

"Hem! it is too odd to please, I should think; I can promise you no more than three thalers."

“哼!太差勁了,真不好給價(jià)呢;我向你保證,絕對(duì)不會(huì)超過(guò)3個(gè)泰勒(德國(guó)15至19世紀(jì)的銀幣)。”

Poor Samuel sighed deeply.

可憐的杜霍布賴特深深嘆了口氣。

He had spent on that piece the nights of many months.

要知道,為了畫(huà)這幅畫(huà),他度過(guò)了許多不眠之夜,長(zhǎng)達(dá)數(shù)個(gè)月之久。

But he was starving now; and the pitiful sum offered would give bread for a few days.

可是,他現(xiàn)在饑腸轆轆。對(duì)方出的這筆少的不可憐的錢只夠他吃幾天面包。

He nodded his head to the auctioneer, and retiring took his seat in a corner. The sale began.

于是,他沖拍賣商點(diǎn)點(diǎn)頭,一屁股坐到角落里的椅子上。拍賣開(kāi)始了。

After some paintings and engravings had been disposed of, Samuel's was exhibited.

在展示了幾幅畫(huà)和雕刻作品后,薩繆爾的這幅畫(huà)掛了出來(lái)。

 

"Who bids at three thalers? Who bids?" was the cry. Duhobret listened eagerly, but none answered.

“誰(shuí)出3泰勒?誰(shuí)出?”杜霍布賴特急切地聽(tīng)著,可是沒(méi)有人應(yīng)答。

"Will it find a purchaser?" said he despondingly, to himself.

“會(huì)有買家嗎?”他沮喪地自語(yǔ)道。

Still there was a dead silence.

仍然沒(méi)有人出價(jià)。

He dared not look up;

見(jiàn)此情景,他都不敢抬頭看了。

for it seemed to him that all the people were laughing at the folly of the artist, who could be insane enough to offer so worthless a piece at a public sale.

在他看來(lái),仿佛所有人都在嘲弄他的愚蠢。畢竟,在公開(kāi)拍賣會(huì)上誰(shuí)會(huì)發(fā)瘋到出錢買一文不值的東西呢。

"What will become of me?" was his mental inquiry.

“我會(huì)落到什么結(jié)果呢?”他在心里詰問(wèn)道。

"That work is certainly my best;" and he ventured to steal another glance.

“那幅畫(huà)作肯定是我最優(yōu)秀的作品,”想到這兒,他壯起膽子瞥了一眼。

"Does it not seem that the wind actually stirs those boughs and moves those leaves!

“大風(fēng)當(dāng)然先折斷大樹(shù)枝,才刮走樹(shù)葉的!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市西塘新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦