人物雜志評(píng)選
1985年以來(lái),美國(guó)《People》(人物)雜志每年都會(huì)評(píng)選出世界上最性感的男性。
People magazine sexiest man alive
He's still not James Bond, but for now this honor will do. British actor Idris Elba has been named People's 2018 "Sexiest Man Alive."
2018年度
就在最近,該雜志揭曉了2018年度獲得這一稱號(hào)的人選 —— 英國(guó)演員伊德瑞斯·艾爾巴。他也是第33個(gè)獲得此稱號(hào)的男性。
Idris Elba: /idriz/ /'elb?/ 曾參演過(guò)《Thor》(雷神);《Mandela: Long Walk to Freedom》(曼德拉:漫漫自由路);《Star Trek》(星際迷航)等電影。
He is the 33rd man to hold the title and appears this week on the magazine's cover. Elba told the publication, "I was like, 'Come on, no way. Really?' " when he first learned he had been selected.
"I Looked in the mirror, I checked myself out. I was like, 'Yeah, you are kind of sexy today. But to be honest, it was just a nice feeling. It was a nice surprise —— an ego boost for sure."
對(duì)于自己獲得此項(xiàng)榮譽(yù),Idris Elba感到驚訝的同時(shí)也表示這也讓他信心倍增。Ego表示一個(gè)人對(duì)自己的看法,特別是 “your feeling of your own importance and ability”,如果說(shuō)一個(gè)人“ego”很大,通常帶有貶義。
Ego boost: 自我膨脹
That man has an enormous ego. 那個(gè)人很自大。
“性感”的詞
每年除了最性感的男人外,《People》雜志也會(huì)選出一位最性感的女性,時(shí)至今日,這項(xiàng)名單里已經(jīng)包含了各種風(fēng)格的男神和女神們。
People's hottest list: 《People》雜志的最性感名單
下面,我們一起來(lái)看看外國(guó)人都是用哪些詞來(lái)形容“性感”的。
既可以形容男生又可以形容女生,最簡(jiǎn)單和直接的描述是:
Sexy: 性感的
Hot: 性感的,熱辣的
Cute有可愛(ài)的意思,但也可以用來(lái)表示某人“pleasant and attractive”,尤其是指年輕人:
Cute: 有魅力的,有吸引力的
下面這些詞更多用于形容男生:
Smoldering: n.陰燃,悶燒 adj.郁積的。表示沒(méi)有火焰,但是依然在燃燒的狀態(tài)
Smoldering hot: 性感的
形容某人非常macho(強(qiáng)壯的)masculine(陽(yáng)剛的),類(lèi)似澳洲影星Chris Hemsworth。
有一個(gè)類(lèi)似的表達(dá)可以形容男生和女生:
Smoking hot: 性感的
這個(gè)詞千萬(wàn)不能用來(lái)形容女生:
Hunk: 大塊,強(qiáng)壯的人
Hunky: 肌肉健碩的
另外類(lèi)似的還有:
Beef cake: 肌肉發(fā)達(dá)的,很有魅力的男人
Stud: /st?d/ 形容男性十分健壯性感
更可愛(ài)的說(shuō)法是:
Stud muffin: 小鮮肉
體現(xiàn)某個(gè)人像muffin(麥芬)一樣很受女生歡迎。
對(duì)于年輕帥氣的明星,可以說(shuō)他是你的:
Heartthrob: /?hɑ?rt.θrɑ?b/ heart是心臟throb指跳動(dòng),這里指迷戀的對(duì)象,萬(wàn)人迷
Dreamboat: n.夢(mèng)中情人
Someone is my heartthrob / dreamboat.
當(dāng)然,常見(jiàn)的Handsome;Gorgeous也都是很好的詞。