關(guān)鍵詞:
Oh My God是粗話?
“Oh My God”有什么問(wèn)題?
For very religious Christians, "Oh My God" is using the Lord's name in vain: 對(duì)于虔誠(chéng)的基督徒來(lái)說(shuō),"Oh My God"這句話是隨便用主的名字
Using the Lord's name in vain: 隨便使用主的名義
Christians: 基督徒
Disrespectful: 不尊重、冒犯
Very religious: 虔誠(chéng)的
并不是所有的基督徒都會(huì)對(duì)這個(gè)說(shuō)法不舒服。
但是也有很多虔誠(chéng)的基督徒會(huì)覺得被冒犯。所以大家最好了解、注意一下。
"Oh My God" 涵蓋了正面到負(fù)面的多種情緒:
Surprise: 驚訝
Excitement: 激動(dòng)興奮
Complaint: 抱怨
Anger: 憤怒
可想而知生氣時(shí)說(shuō)”Oh My God"來(lái)解氣,虔誠(chéng)的教徒會(huì)覺得很不舒服。
Swear: 說(shuō)臟話、粗話
天啊! Oh My God是粗話!
除了Oh My God 還能怎么說(shuō)?
其實(shí)Oh My God有許多替代說(shuō)法。它們大多和“God”一詞發(fā)音相似。
但是沒有直接用God這個(gè)詞, 所以比較安全。
Oh my goodness!
Oh my goodness、Oh my gosh的適用范圍和場(chǎng)景和Oh my God完全一樣。
從驚喜、驚訝到抱怨、氣憤都可以。
所以也是最好的替代說(shuō)法。
Oh my gosh!
Oh my!
沒錯(cuò),Oh My可以單獨(dú)使用,后面不需要加任何詞。
它通常用來(lái)表達(dá)驚喜。
Oh my Lord!
Lord是“主”的意思,所以也盡量避免。
但是冒犯的程度比Oh my God要輕一些。
Oh Jeez!
Jeez是從Jesus(耶穌)一詞演變而來(lái)的。
Oh jeez或者aw jeez更常用于抱怨。
除了上述“God”的演化詞,還有一些和上帝沒有關(guān)系的說(shuō)法:
Oh dear!
Oh man!
Oh dear比較老派,是老年人常用的。
Oh man就年輕多了,是美國(guó)年輕人最愛用的口頭禪之一!
感嘆語(yǔ)可以褒義,可以貶義,注意語(yǔ)氣(tone of voice)和語(yǔ)境(context):
Oh man, the party was terrific! 天哪,派對(duì)太棒了!
Oh man, don't get me started! 天啊,別提了!
Oh no!
Oh no常用來(lái)回應(yīng)壞消息:
A: We broke up. 我們分手了。
B: Oh no, are you ok? 不會(huì)吧,你還好嗎?
有Oh no, 就有Oh yeah!
如果是好消息,大家可以用Oh yeah! 來(lái)表達(dá)喜悅、激動(dòng)之情。