Dear L/Cpl, Villec"
親愛(ài)的維列克,
I'd like to 'step in here for a 'Minute or 'so' to ''tell you how much—I 'feel to know that 'you are a 'Jazz fan, and 'Dig' 'that 'Jive—the 'same as 'we 'do, "yeah." "Man—I carry an 'Album, 'loaded with 'Records—'Long playing 'that is. And when I am 'Shaving or 'Sitting on the 'Throne with 'Swiss Kriss' in me—That Music 'sure 'brings out those 'Riffs' 'Right Along with 'Swiss Kriss, which I 'take 'every night or when I go to bed. 'Yeah. I give myself a 'Concert with those 'records. 'Music is 'life it'self. What would this 'world be without 'good music? No matter 'what kind it is.
我想“在這里花一分鐘或幾分鐘的時(shí)間”告訴您,“自打知道您是爵士樂(lè)迷,并且知曉咱們的相似之處后,我內(nèi)心的激動(dòng)難以言表,是的。“天哪-我竟然拿到了密紋唱片。當(dāng)我在刮著胡子或因服用Swiss Kriss(瀉藥)而在寶座(馬桶)上一瀉千里時(shí),這音樂(lè)'一定'是伴隨著Swiss Kriss閃現(xiàn)那些重復(fù)樂(lè)段,我每天晚上或上床睡覺(jué)時(shí)都會(huì)服用這藥。”是的。這張片讓我仿佛置身一場(chǎng)音樂(lè)會(huì)。”音樂(lè)就是“生活本身”。這個(gè)“世界如果沒(méi)有音樂(lè)會(huì)怎么樣”呢,不論哪類(lèi)音樂(lè)都至關(guān)重要。
It 'all came from the Old 'Sanctified 'Churches. I can remember—'way back in the 'old days in 'New Orleans, La—'My home town. And I was a little Boy around 'ten years old. My Mother used to take me to 'Church with her, and the Reverend ('Preacher that is') used to 'lead off one' of those 'good ol good 'Hymns. And before you realized it—the 'whole 'Congregation would be "Wailing—'Singing like 'mad and 'sound so 'beautiful. 'I 'being a little boy that would "Dig" 'Everything and 'everybody, I'd have myself a 'Ball in 'Church, especially when those 'Sisters 'would get 'So 'Carried away while "Rev" (the preacher) would be 'right in the 'Middle of his 'Sermon. 'Man those 'Church 'Sisters would 'begin 'Shouting 'So—until their 'petticoats would 'fall off.
這一切都來(lái)自古老的“圣潔”教堂。我還記得——”很久以前,在“洛杉磯新奧爾良”,那里是我的家鄉(xiāng)。當(dāng)時(shí)我還是個(gè)十歲左右的頑童。母親過(guò)去常帶我去教堂,而牧師(就是傳教士)常常“領(lǐng)頭”吟唱那些“優(yōu)美或神圣的”贊美詩(shī),而在你意識(shí)到之前——“整個(gè)”教堂內(nèi)都會(huì)“一片哭聲”——大伙像“瘋了”一樣吟誦,歌聲“聽(tīng)起來(lái)如此美妙”。我是一個(gè)會(huì)“挖掘”每件事和所有人的頑皮孩童,我會(huì)告訴自己我身處的教堂正在舉辦一場(chǎng)“舞會(huì)”,特別是當(dāng)那些“姐妹”在“牧師”布道“中途”會(huì)出現(xiàn)“如此”瘋狂的時(shí)候。天哪,那些教堂里的姐妹們會(huì)開(kāi)始這樣叫喊,直到她們的襯裙脫落下來(lái)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市省建設(shè)研究院宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群