Don't be difficult.
Nothing major.
Just got to get the information out of your pretty little head.
they're into that new age stuff, but...
I'm a little more old school voodoo.
This will stop that pesky healing.
I won't tell you anything.
You don't have to.
That's your essence.
Your spirit. It lets me make a connection.
Herbs help, too.
But my personal favorite...
Vervain.
There have no been no incidence of question since spring.
It's been quiet.
mayor Lockwood.
Looks like we've made it through the worst.
so thank you all for coming.
Good to see you.
Carol. Damon.
I have a question.
Bill.
everybody on the council is clueless...
or a symbol that resembles a necklace.
I don't have access to them anymore.
They cut me off. Since when?
Since I brought you back to life.
and there were consequences.
Hey. I'm sorry.
I know I should have told you.
I told Elena when it happened.
Hey, no, no, look, you don't have to apologize for anything.
Ok? You didn't do anything wrong.
Elena said you've been having kind of a hard time since then.
No, I'm fine. You know, just been, ah,
a little out of it lately.
Old. Yeah.
Jeremy. The darkness. It's here.
I have no idea.
I'm impressed.
You've got discipline, Stefan.
It's not going to do you much good, but...
有原則對你可沒好處,可是呢...
just let go, honey.
There we go, there we go.
There's the girl with the necklace.
You love her.
You'd do anything for her, and you have.
All to keep her away from Klaus.
Don't do this. Don't do this.
She's the doppelganger.
Well, this is creepy.
Maybe you do need my help, after all.
看來你還是需要我?guī)兔Φ难?/div>
Did Stefan ever tell you where he got the necklace?
斯特凡有沒有告訴你,項鏈哪里來的
No, and I never asked.
沒有,我也沒問過
Hopefully Bonnie will be able to figure it out.
希望邦妮能找到答案
Please tell me it's time to go.
拜托告訴我可以走人了
Beyond. Where's Damon?
可以了,達蒙哪兒去了
Probably off somewhere doing bad things to good people.
八成又去欺負好人了
Consider me the honesty please.
恕我心直口快
What is it? What's the matter?
怎么了,什么事
It's my dad.
我爸在那邊
Why would he even show up here?
他怎么會出現(xiàn)
I don't know. But I can't
不知道,但我不能...
I get it.
我明白
I'll call you later. Ok.
回頭給你打電話,好
Ok, what's that all about?
好吧,這是咋回事
Speaking of doing bad things to good people...
說到欺負好人...
Wait, wait, Houston, we have a problem.
等等,休斯頓控制中心,我們有麻煩了
Where have you been? Managing Bill Forbes.
你去哪了,處理比爾·福布斯的事
顯然,他對精神控制免疫
How? I have no idea.
怎么做到的,我也不知道
But he threatened to out me.
但他威脅我,要讓我離開
Don't get me started on the
irony27 of that.
別讓我開始就這諷刺他啊
What did you do to him?
你對他做什么了
How do you know the compulsion doesn't work?
你怎么知道你的控制沒起效果
That's not the most important piece of information I mentioned, Elena.
那不是我想說的重點啊,埃琳娜
What does he want?
他要怎樣
He wants to control the council.
他想控制整個委員會
Says it's been compromised. It has!
說委員會已經(jīng)形同虛設(shè),那倒沒錯
He wants to put vervain in the town's water supply.
他要給鎮(zhèn)里的自來水里加馬鞭草
Maybe it's not a bad idea.
可能這不是個壞主意
I mean, it'll help you keep yourself in control.
至少能讓大家神智清醒自己做主
Now that Stefan's not here to To what?
現(xiàn)在斯特凡又不在...他在能怎樣
to keep me in check? Make me behave?
看住我,讓我別搗亂
I should have killed him this morning.
我今早就應(yīng)該殺了他
He's Caroline's dad, Damon. Yeah,
他是卡羅琳的爸爸,沒錯
and when I kill him, she'll have one more parent than we do.
就算我殺了他,她還比咱倆多一個至親呢
Oh, come on, Damon!
別這樣,達蒙
You're repeatedly
killing28 my buzz today, Ric.
你今天煩我一整天了,里克
Step aside. Yeah, it's not going to happen.
讓開,那不可能
Your temporary funeral.
那你先死一會兒吧
Damon, no!
達蒙,不
What is wrong with you?!
你怎么回事啊
I've been thinking about your diabolical plan.
我一直在想你那個毒辣的計劃
Oh. Do tell.
說吧
Well, you must know that Klaus is too paranoid
你一定清楚,克勞斯生性多疑
不可能完全相信你
But the sister, she loves you like it was yesterday.
但他妹妹,還像過去一樣愛你
She's the easier mark.
糊弄她比較容易
But you can't just pretend to care,
但你不能只假裝關(guān)心她
because Klaus will know better.
因為克勞斯肯定會發(fā)現(xiàn)
So you do the opposite.
所以你反其道而行之
You bond with him; make her feel left out.
你和他搞好關(guān)系,讓她有失落感
That will only make her want you more.
那會讓她更想得到你
Oh! So you mean, I'm, uh,
你是說
I'm taking a page out of the Katherine Pierce playbook.
我要向凱瑟琳·皮爾斯學(xué)習一下玩人的技巧
The only question is why, Stefan?
可你是為了什么呢,斯特凡
I mean, I get it, you want to keep Klaus away from Mystic Falls,
我知道你不想讓克勞斯靠近神秘瀑布鎮(zhèn)
but...what else do you expect to get from it?
但是,你還想得到什么呢
You know what's funny?
你知道什么最有趣嗎
You keep talking to me
你對著我喋喋不休
like I actually trust you enough to tell you anything.
就好像我會相信你,向你和盤托出一樣
Oh, come on, Stefan, we're beyond that.
得了,斯特凡,你我還用說這些
I saved you from hilda the high voodoo priestess.
我可從這法力高強的女巫手下救了你
Ok.
好吧
I knew them, back in the twenties.
我1920年代就認識他們
They were running from someone.
他們當時在躲什么人
Someone who scared them.
一個令他們害怕的人
The hunter.
獵人
I heard stories about him centuries ago.
幾百年前我聽過他的故事
Don't you want to know why an original vampire
你難道不想知道
who can't be killed
殺不死的吸血祖先
is afraid of a vampire hunter?
為何會懼怕一個吸血鬼獵人
If you're planning on making a move against Klaus...
如果你計劃對克勞斯采取行動
I want in.
算我一個
That's good.
好啊
It's good to want things, Katherine.
有追求是件好事,凱瑟琳
Stefan...
斯特凡
Katherine.
凱瑟琳
I'm in this alone.
我單干
If you're looking for a diabolical partner in crime,
如果你想找個惡棍做你的共犯
I suggest you look elsewhere.
勸你別處找去
How was football practice?
橄欖球練得怎么辦
What are you doing here?
你怎么在這兒
Hiding out from my dad.
躲我爸爸
He's here.
他來了
Are you OK?
你還好吧
Do you want me to kick his
ass4?
要我?guī)湍憬逃?xùn)他嗎
Yes.
行
No.
不行
I bought him the shirt he's wearing, it is really expensive.
他穿的襯衫是我給他買的,那件很貴
And through everything...
而且不管怎么說
he's still my dad.
他還是我爸爸
You know?
你知道嗎
天啊,你臭死了,什么
That is bad. No, this?
真的很臭,不會吧
This is sexy. No! It's really bad.
這是性感的味道,不,我可受不了
No.
受不了
Oh! Hang on, my phone.
等下,我手機響
Oh, come on!
搞什么
I'm only answering in case it's a friend emergency.
是朋友才接的,沒急事就掛了
It's an emergency.
確實有急事
是蘇格蘭威士忌嗎
我還以為你滴酒不沾
Everything in moderation.
懂得節(jié)制就好
Keeps the mind clear from...influence.
避免受到他人的影響
Like vampire compulsion.
比如吸血鬼的意念控制
Yeah, I tried to tell you
是啊,我本想告訴你
Yeah, yeah, powerful tool. Got it.
知道,你有兩把刷子,懂的
I'm impressed.
真厲害
Can't say I've ever seen that before.
不能否認我還從沒見過這種本事
Well, it takes a certain human focus.
這要求一個人有很強的意念
It's a skill that I've been honing for decades.
為此我磨練了幾十年
Plus, your technique... is a little lazy.
而且,你的技術(shù)有點小退化
明白了
I'm curious.
我很好奇
Why not just expose us to the council?
你為什么不把我們交給委員會呢
I know you think I'm the bad guy here, Damon,
我知道你把我當成壞人,達蒙
But I would never expose my own daughter to those
morons33.
但我絕不會向那幫蠢貨告發(fā)我女兒
It's a pretty
risky34 move, taking me on, don't you think?
來惹我很是冒險啊,你不覺得嗎
I knew what I was risking when I didn't leave town,
我知道自己沒離開鎮(zhèn)上會冒怎樣的風險
But I figured...
但我覺得
you're not self destructive enough
你的自我毀滅傾向還沒嚴重到
to kill the sheriff's exhusband.
殺死警長的前夫
Makes you the third person to underestimate me today.
那你就是今天第三個低估我的人了
You know, with all this behavioral
modification35 going on around here,
知道嗎,近來被人盯著學(xué)好學(xué)乖
I almost forgot how good blood tastes
我?guī)缀醵纪诵迈r的人血
when it's... fresh.
有多美味
What are you going to do?
你想怎樣
Kill everybody who discovers your secret?
殺掉所有知道你秘密的人嗎
No, I'm not going to kill you, Bill.
不,我不打算殺你,比爾
I'm just going to find pleasure in perfect little moments like this.
我只想好好享受,現(xiàn)在這般美好的時光
Daddy! Are you OK? I'm fine.
爸爸,你沒事吧,我沒事
Here. It'll heal you.
來,喝了就會好的
I said I'm OK. Grow up.
我說了我沒事,別幼稚了
Let me teach this asswheel a life lesson.
讓我好好教訓(xùn)一下這個混蛋
Just get out of here. Or what?
滾出這里,不然呢
I'm stronger than you, little girl.
我比你強大,小女生
Well, I'm angrier!
但我的怒氣比你更盛
Bummer.
真倒霉
I love a good girl fight.
和姑娘掐架的感覺不錯
You can't do this anymore, Damon.
你不能再這樣了,達蒙
Not in this town.
不能在這個鎮(zhèn)上
Not around me. Why not?
不能在我面前,為什么不行
It's nothing I haven't done before.
又不是以前沒做過
Why is it suddenly so important
為什么突然間大家都
for everyone to keep me in check?
開始對我指手劃腳
Because I don't want you
因為我不希望你成為
to be what other people think that you are.
其他人認為你是的那種人
What? A monster?
哪種人,怪物
Sorry to disappoint you, Elena,
抱歉讓你失望了,埃琳娜
But last time I checked, I was still a vampire!
據(jù)我所知,我還是個吸血鬼
I guess I wish that you didn't have to act like one!
我只希望你別像個吸血鬼那樣行事
I am not Stefan.
我不是斯特凡
How about you stop trying to turn me into him?
倒不如你放棄把我變成他
Hey, Jeremy.
杰里米
There's ashes everywhere.
到處都是灰燼
I'll go grab the vacuum. No, I got it.
我去拿吸塵器,不,我來吧
Are you ok?
你沒事吧
Don't. What?
別,怎么了
Bonnie's here, ok? You've got to stop.
邦妮在這,你必須得消失
I was just trying to warn you.
我只是想要警告你
I felt something bad. Dangerous.
我感受到了危險
Youyou just can't pop up
你不能總在我和她
every time she and I are together.
在一起的時候突然出現(xiàn)
It's a twoway street, Jeremy.
這是互相的,杰里米
I only pop up when you're thinking about me.
我只會在你想起我的時候出現(xiàn)
That's why you haven't told her.
這就是為什么你沒有告訴她
Isn't it?
不是嗎
You don't want her to know you still care.
你不想讓她知道你還在乎我
I can't do this right now.
現(xiàn)在不是時候
I can't. This is just too much.
我不能,我承受不了
I'm sorry. I shouldn't have said that.
抱歉,我不應(yīng)該說那些
Goodbye, Anna.
再見,安娜
Don't! Jeremy, please.
不要,杰里米
Don't shut me out.
不要拒絕我
What's wrong?
怎么了
You asked me before if something was wrong
你之前問我有什么不對勁的地方
and I said no.
我說沒有
Yeah?
怎么了
That was a lie.
我說謊了
I was lying to you.
我騙了你
When you brought me back to life...
你救活我之后
Say you can hear me, Jeremy.
杰里米,告訴我你能聽到我說話
Please!
求求你
Something happened.
發(fā)生了一些事
I am all alone!
我好寂寞
You're back.
你回來了
Finally.
終于
Nik went to check on the witch.
尼克去看那個女巫了
這很枯燥吧
我們的祖墳
Why don't you undagger them?
為什么你不把匕首拔出來
Because he would hunt me down and kill me.
因為他會對我窮追不舍然后殺了我
我哥是個復(fù)仇心極強的小混蛋
But you still care about him. Why?
那你還那么在乎他,為什么
Well, I hated him for a long time.
我恨了他很長一段時間
It was exhausting.
那太累了
You know, when I met you two,
當我遇到你們倆的時候
you were both on the run.
你們都在逃亡
Also exhausting.
那也很累
Who were you running from?
你們在躲避誰
What do you mean? Last night I saw you,
什么意思,昨晚我看到你時
there was a man looking for you.
有個男的在找你
You both seemed afraid.
你們倆看起來都很害怕
I justI wouldn't think Klaus would be afraid of anybody.
我只是,我不能想象克勞斯也會怕誰
No one in this world is truly fearless, Stefan.
斯特凡,這個世界上沒有人什么都不怕
Not even Niklaus.
即使是尼克勞斯
Who was that man?
那個人是誰
I can't. Please.
我不能說
If Nik knew we were talking about this, he would
如果尼克知道我們在聊這事,他會
No, no, no, I'm sorry.
不不,抱歉
Just forget I asked.
忘了我的問題吧
Ok?
好嗎
He told me about the girl you loved.
他告訴我你曾經(jīng)愛過的那個女孩
The one that died.
那個已經(jīng)死掉的
He also told me that you're only with him
他還說你跟著他
because he saved your brother.
是因為他救了你哥哥
It's true.
是的
I think he secretly admires that about you.
我覺得他暗自欣賞你這點
He'd sacrifice anything for family.
他會為家族犧牲一切
Don't tell him I told you that.
不要告訴他我跟你說了這些
Your secret...
我會
is safe with me.
為你保密的
Do you think you'll ever love anyone
你覺得你還會像愛那個女孩
like you loved that girl?
一樣愛上別人嗎
One day, maybe.
也許,會有這么一天
I can always tell when you're lying, Stefan.
斯特凡,你一說謊我就能知道
What? I'm not
什么,我沒有
Don't bother. Your kiss already gave you away.
別狡辯,你的吻已經(jīng)出賣了你
Gloria's gone.
格洛莉婭不見了
She's cleared out.
她消失了
We need to find a new witch immediately.
我們得馬上找一個新的女巫
What's going on?
怎么了
Something's wrong. He was asking about Michael.
他有些不對勁,他問我關(guān)于邁克爾的事
He's not with us, Nik. I can sense it.
他不是和我們一伙的,尼克,我能感覺到
She's wrong.
她錯了
Klaus...
克勞斯
Wake up.
起床了
It took a bit longer than usual, huh?
這次比平時更久一點嘛
Might want to get that ring checked.
也許要檢查一下那個戒指了
Hope it's not going bad.
希望它沒壞
You killed me.
你殺了我
You pissed me off.
你讓我生氣了
You killed me!
你殺了我
Ric, no hard feelings, all right? I was on a bit of a tear.
里克,別發(fā)火,我只是有些失控
Everyone was trying to tell me how to behave.
每個人都想教訓(xùn)我
Well, maybe they finally realized you're just a dick.
也許他們終于明白你是個混蛋
I'm not going to say I told you so.
我不會說我告訴你了
Thank you. But I did tell you.
謝謝,但是我確實告訴你了
Ok, you and Damon were both right.
好吧,你和達蒙都是對的
I was trying to change him.
我確實在試圖改變他
But if he wants to be in my life
但是如果他要融入我的生活
Wait. I
等等,我
it's been a long week,
這一周大家都過得不容易
so I'm just going to be blunt.
所以我就直白地說吧
It doesn't matter what he does,
他做什么并不重要
Damon's gotten under your skin.
重要的是達蒙已經(jīng)在你心里了
That's not true.
不是這樣的
God, just admit it, Elena, ok?
天,你就承認吧,埃琳娜,行嗎
You are attracted to him!
你被他吸引了
In all of his bad brother glory.
被他那驕傲的壞哥哥形象所吸引
No.
我沒有
Wait, no, you're not attracted to him,
好吧,沒有,是沒有被他吸引
or no, you just won't admit it?
還是你不愿承認呢
I can't, Caroline!
我不能承認,卡羅琳
If I admit it,
如果我承認
if I even thought it for just a second...
甚至我只要一有這個念頭
What does that say about me?
那我成什么了
It says you're human, Elena.
那代表你是正常人類,埃琳娜
Do you need me to... No, I got it.
需要我去...不,我自己解決吧
Don't worry,
別擔心
I'm going to go back home before somebody kills me.
我會在有些人殺了我前回家的
How's your...
你的傷怎么樣
Oh, healed. See?
愈合了,看
Thank you.
謝謝你
For coming to my rescue.
謝謝你救了我
You're welcome.
不用謝
Bye, Caroline.
再見了,卡羅琳
Daddy.
爸爸
I'm going to be ok.
我會好起來的
You're a vampire, sweetheart.
你是個吸血鬼,親愛的
I don't think you'll ever be ok again.
我不覺得你會再好起來了
I understand where you're coming from, but
我理解你的來意,但是
the Gilbert family is a founding family,
吉爾伯特家是創(chuàng)始人家族
and they deserve to have a voice on the council.
他們理所應(yīng)當在委員會里擁有發(fā)言權(quán)
I've taken care of them,
我現(xiàn)在在照顧他們
I should be that voice.
我理應(yīng)代表他們
That's not the way it works, Mr. Saltzman.
不能這樣,薩爾茨曼先生
Oh, really? Well, then tell me how it does.
是嗎,那告訴我應(yīng)該是怎樣的
The council's job is to protect the people of this town.
委員會的責任是保護這個鎮(zhèn)子的人們
Now your daughter's a vampire and your son's a werewolf.
現(xiàn)在你女兒是吸血鬼,你兒子是狼人
So who's looking after the actual people?
那誰來保護那些普通的人類呢
Some of them may be family or friends,
有些吸血鬼和狼人或許是我們的家人朋友
but they are still supernatural.
但是他們依然是超自然生物
They don't follow our rules or our laws,
他們不能遵循我們這個世界的規(guī)則和法令
they look after themselves,
他們會照顧自己
and that's what we need to do.
我們也正需如此
I'll see you at the next meeting.
下次開會時再見
Hey there. I just saw Jeremy.
嗨,我剛剛看見杰里米
He said that you still have my necklace?
他說我的項鏈還在你這兒
Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet.
是的,我還沒弄明白它到底怎么了
I know.
我知道
But I just I feel weird without it.
我只是覺得,不帶著它有點奇怪
The whole Stefan of it all.
畢竟是斯特凡留下的東西
Did Jeremy also tell you
杰里米有沒有告訴你
that he's been seeing ghosts of his dead girlfriends all summer?
這個暑假他??吹剿廊サ呐褌兊墓砘陠?/div>
What?
什么
Vicki and Anna. He's been talking to them.
薇姬和安娜,他和她們說話了
You're kidding. I wish.
你開玩笑的吧,我也希望是玩笑
It's because I brought him back to life.
因為我讓他死而復(fù)生
The witches said there would be consequences.
女巫們告訴過我會有不良后果的
Guess they were right.
我想她們是對的
You know, what am I supposed to
我本來應(yīng)該
I'll accept written apologies only.
我只接受書面致歉
Are you two lovebirds fighting already?
你們小兩口吵架了嗎
Katherine.
凱瑟琳
Wonderful. What do you want?
很好,你想要什么
I'm just a girl looking for a partner in crime.
我只想找個共犯
Feel like hitting the road?
要一起嗎
甩開這該死的一切
正是時候
I was told I need to take a beat.
剛好有人告訴我我得冷靜一下
Is that a yes?
那你是同意了
I'll drive.
我來開車
Why not?
為什么不同意呢
Walls are starting to close in on me around here.
反正我在這兒也沒有立足之地了
Where are we going?
我們?nèi)ツ膬?/div>
Away from here. That's all I'm going to give you for right now.
離開這兒,目前我只能給你這個答案
But believe me
但是相信我
it's good.
這是好事
Just give me a chance to explain myself, ok?
給我個機會解釋,行嗎
No need. I'm not mad, I'm just curious.
沒必要,我并沒生氣,只是很好奇
Rebekah seems to think you're hold onto something.
麗貝卡好像認為你隱瞞了一些事情
A piece of your old life.
一段你過去的生活
The thing is, she's got flawless instincts;
關(guān)鍵是,她的直覺從未出錯
borderline supernatural.
那是她的某種超能力
So I thought
所以我認為
I would check it out.
我得弄清楚
See for myself what it is you've been hiding.
親自來看看,你隱瞞了什么
Welcome back to Mystic Falls, Stefan.
斯特凡,歡迎回到神秘瀑布鎮(zhèn)
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思紹興市昌安新村英語學(xué)習交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇