英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯的資料,希望對(duì)你有所幫助!中文內(nèi)容中國(guó)是發(fā)展... [查看全文]
英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯的資料,希望對(duì)你有所幫助!中文內(nèi)容:作為中國(guó)... [查看全文]
英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯的資料,希望對(duì)你有所幫助!中文內(nèi)容:廬山瀑布... [查看全文]
英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯的資料,希望對(duì)你有所幫助!中文內(nèi)容:太極拳是... [查看全文]
英語六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯的資料,希望對(duì)你有所幫助!中文內(nèi)容:中國(guó)是發(fā)... [查看全文]
面對(duì)日益嚴(yán)重的環(huán)境問題,低碳經(jīng)濟(jì)越來越引起世界各國(guó)的關(guān)注。對(duì)于低碳經(jīng)濟(jì)的界定雖各有不同,但有一點(diǎn)是沒有爭(zhēng)議的。人們普遍承認(rèn),低碳經(jīng)... [查看全文]
話題原文:21世紀(jì)被人們稱為網(wǎng)絡(luò)稱雄的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)空間(cyberspace)將是本世紀(jì)重要的戰(zhàn)略資源。網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)對(duì)傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)理論產(chǎn)生了重大影響,甚至... [查看全文]
山寨“山寨 (copycatting)”一詞一般用于指某些品牌東西的假冒品 (counterfeit)。20世紀(jì)70、80年代香港九龍城 (Kowloon City)、... [查看全文]
團(tuán)購(gòu)團(tuán)購(gòu) (group purchasing)是指?jìng)€(gè)人或企業(yè)聯(lián)合起來,以實(shí)現(xiàn)購(gòu)買商品和服務(wù)時(shí)獲得折扣的一種購(gòu)物方式。這種聯(lián)合采購(gòu)概念實(shí)際上是將多... [查看全文]
通貨膨脹通貨膨脹 (inflation)指的是某一經(jīng)濟(jì)體的商品和服務(wù)的總體價(jià)格在一段時(shí)期內(nèi)持續(xù)上漲的狀態(tài)。當(dāng)總體價(jià)格水平上漲時(shí),單位貨幣所... [查看全文]