英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  列表

詩(shī)歌散文教程匯總和更新

2021-04-07雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Lorna Crozier – Prayers of Snow

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編... [查看全文]

2021-04-07雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:周恩來(lái)·《次皞?cè)绶蜃印磦麜r(shí)事〉原韻》

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編... [查看全文]

2021-04-06雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Philip Larkin – Winter Nocturne

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編... [查看全文]

2020-08-11雙語(yǔ) ● 桃花扇底歌聲杳

TUNE: SONG OF THE PEARL珍珠令No song is heard with my peach blossom fan in hand.桃花扇底歌聲杳。How much I am an... [查看全文]

2020-08-11雙語(yǔ) ● 采香何處追游好?

TUNE: FLICKERING RED CANDLE燭影搖紅FOR SHAO THE PURE HEART答邵素心Across the stream I call for boat;隔水呼舟,Where ... [查看全文]

2020-08-10雙語(yǔ) ● 東風(fēng)也怕花嗔

TUNE: SONG OF FOUR WORDS四字令Orioles sing amid leafy trees green;鶯吟翠屏,The breeze blows cloud-like willow down... [查看全文]

2020-08-10雙語(yǔ) ● 是誰(shuí)來(lái)摘花?

TUNE: MORNING HORN AND FROSTY SKYA shadow’s seenPast window screen.Who comes to pluck flowers from my trees?You ... [查看全文]

2020-08-09雙語(yǔ) ● 少年聽(tīng)雨歌樓上

TUNE: BEAUTIFUL LADY YULISTENING TO RAINWhile young, I listen to rain in the house of song,Overjoyed in curtained... [查看全文]

2020-08-09雙語(yǔ) ● 一片春愁待酒澆

TUNE: A TWIG OF MUME BLOSSOMSMY BOAT PASSING BY SOUTHERN RIVERCan boundless vernal grief be drowned in vernal wi... [查看全文]

2020-08-08雙語(yǔ) ● 一襟余恨官魂斷

TUNE: A SKYFUL OF JOYTHE CICADAThe cicada transformed from the wronged Queen of QiPours out her broken heart fro... [查看全文]