英語(yǔ)詞匯的積累靠廣泛、大量、持續(xù)的泛讀英文原版類書籍和文章。

早期,我和大家用的還是最原始的方法——背單詞。
這種方法不能說(shuō)不好,但是如果背誦的目的短時(shí)間內(nèi)攻破考試的話,集中性地背誦單詞還是有用的。但缺點(diǎn)也很明顯,背得快,忘得也快。
正如家長(zhǎng)詢問(wèn)我,長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,從孩子起就閱讀英文原著,順序是繪本、章節(jié)書、小說(shuō),這樣來(lái)積累詞匯牢固,還不容易忘,并且對(duì)詞匯的運(yùn)用也靈活自如。
同時(shí),閱讀英文原版書有三個(gè)注意事項(xiàng):
一是不要先讀英語(yǔ)雜志或報(bào)紙。很多有誤區(qū),認(rèn)為這么做是先易后難。其實(shí)先讀英文原版書籍才是正確的學(xué)習(xí)姿勢(shì)。
二是閱讀英文原版書興趣優(yōu)先。想想我們是如何閱讀中文的吧,是否也挑自己喜歡的讀物呀。哪怕讀小說(shuō),不是商業(yè)類書籍,大量閱讀的過(guò)程也能學(xué)到很多東西。如果學(xué)習(xí)者一上來(lái)就讀自己并不感興趣的英文原版書,往往要不了多久就主動(dòng)放棄,無(wú)法堅(jiān)持下去。
上圖家長(zhǎng)也談到,“那怎么知道孩子理解故事意思呢”。這是很多人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的誤區(qū),英語(yǔ)學(xué)習(xí)必須興趣先行。我告訴那位家長(zhǎng):不必去知道她是否讀懂了,她只要愿意一直讀下去,就說(shuō)明她讀懂了,能否堅(jiān)持,收獲自然很大。
三是閱讀英文原版書要“不求甚解”。很多人在讀英語(yǔ)書的時(shí)候喜歡一遇到不懂的單詞就查字典,其實(shí)這嚴(yán)重影響了閱讀的樂(lè)趣和進(jìn)度。
我依然記得自己在大學(xué)時(shí)雄心勃勃地訂閱《21世紀(jì)英語(yǔ)報(bào)》,搞得很認(rèn)真學(xué)習(xí)的樣子報(bào)紙上備注很多生詞的意思,但堅(jiān)持了幾份,再也不愿讀下去了。
剛開始閱讀,當(dāng)然希望能多積累點(diǎn)詞匯,但這會(huì)影響閱讀的興趣和樂(lè)趣,不要苛求完全理解,我們小時(shí)候讀故事書其實(shí)很多字也不認(rèn)識(shí),也是慢慢積累出來(lái)的呀。
當(dāng)然,條件允許的話,買個(gè)KINDLE讀英文電子書更好,遇到不認(rèn)識(shí)的單詞偶爾查查,做個(gè)標(biāo)記。