銀行卡密碼并不是“password”?我又雙叒錯(cuò)了

2019-06-09 14:40:39  每日學(xué)英語
當(dāng)你在國外銀行取錢,
或者是線下刷卡支付的時(shí)候,
柜臺職員提醒你輸入密碼,
并不會用password這個(gè)詞,
取而代之的是:
Your PIN number,please.

密碼

沒錯(cuò),我們所說的“銀行卡密碼”可不是password,而是PIN number,PIN是什么鬼?這兩者又有什么區(qū)別呢?

PIN 我們設(shè)置的密碼一般情況下有三種,分別是 identification general cipher 在密碼學(xué)上,它們的意思是“純數(shù)字”“組合碼”“碼中碼”, 對于純數(shù)字這種,英語中稱之為PIN number,PIN是一個(gè)英文縮寫,全稱是personal identification number,也叫“個(gè)人身份識別碼”。 比方說像銀行卡密碼,SIM卡密碼等,只有數(shù)字,不包含字母和特殊符號。

舉個(gè)例子:
You can open several accounts in one book and set a sole pin number for your deposit book.
您可以在一個(gè)存折上開立幾個(gè)定期賬戶,并設(shè)置唯一密碼。

Password 而password一般是指“口令”或者網(wǎng)絡(luò)賬號的密碼,它通常與user name(用戶名)連在一起。 這種“載體不限”的密碼,就是我們通常說的password 它可以是指紋,可以是數(shù)字或圖案,就連“人臉識別”“聲波識別”也是password的一種。 用蘋果手機(jī)的小伙伴可能更容易感受到兩者的不同:

密碼

如圖,解鎖時(shí),需要輸入的就是PIN,而在App store消費(fèi)的時(shí)候,需要輸入的,則是password.
你明白了嗎?

code

接下來,我們再一起學(xué)幾個(gè)和“密碼”有關(guān)的重點(diǎn)詞匯:

code n. 密碼,編碼

code也是表示密碼的單詞。一般我們問無線密碼時(shí)可以說:

Hi. What is the code for the WiFi here?
這句話就等同于What s the WiFi password?

密碼

我們知道密碼怎么說之后,就一起來學(xué)一下破解的英文要怎么說,我們一般用crack[kræk]來表示破解。一起來看看例句:

Can you crack his WiFi code?
你能破了他的無線網(wǎng)密碼嗎?

內(nèi)容來源自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除

本周熱門