<div id="ogwx9"><table id="ogwx9"><wbr id="ogwx9"></wbr></table></div>
    1. 老板問你“What are you waiting for?”可千萬別回答他!

      2019-05-30 10:45:52  每日學英語
      01

      日常工作中,如果你的老板問你“What are you waiting for?”你深思熟慮了一番,認真的回答了老板的問題。這個時候,老板怕不是要被氣死了。

       

      等

       

      其實當老板說出“What are you waiting for?”這句話時,老板的火氣已經(jīng)冒出來啦,他的意思是:“還在這干等什么?趕緊去辦,別墨跡了”,真的不是你以為的在問你等什么的意思。所以真的別去回答老板的問題,而是趕緊行動起來吧!

      例:

      What are you waiting for?Go and finish your work!

      還愣著干嘛,等我替你干嗎?趕緊去完成你的工作!

       

      等

       

      02

      在想表達讓別人稍等一下時,我們腦海中都會蹦出“Wait a moment!”這句話,但其實直接使用這句話并不禮貌。

       

      等

       

      “Wait a moment!”是一個祈使句,聽起來會帶有一點命令的口吻,讓人覺得有點不禮貌,大家也都知道,老外在很多時候,說話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們?nèi)绻@樣說,難免會讓人覺得傲慢。

      那到底怎樣表達比較合適呢?可以試試這些操作:

      Just a moment/ second / minute.

      稍等下

      例:

      Just a moment, I need to finish my homework.

      請稍等, 我得把作業(yè)做完。

      Give me a moment/ second / minute.

      稍等一下

      例:

      Give me a second, I’ll drive to the company now and pick you up.

      等我一下, 我現(xiàn)在開車去公司接你。

       

      等

       

      hold on(a moment/second)

      這個打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說。

      例:

      Hold on a moment, there’s someone knocking on the door.

      稍等,有人在敲門。

      wait up

      等一等

      例:

      “Wait up”, the boy was running after a man, ”you have lost your wallet just now”, he said.

      等等,一個男孩追著一個成年男性,你的錢包掉了。

      Excuse me for a second.

      這句話的用途比較廣泛,不僅僅可以表示“等一下”,還可以表示“抱歉”、“離開”、“失陪”等意思。

      例:

      Would you excuse me for a minute?

      請原諒,我可否離開一下?

       

      等

      本周熱門