關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
是我們常見的動物“鵝”,
英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語。
今天,小編就總結(jié)了一些,
快來學(xué)習(xí)一下吧~

1. cook one's goose
這個(gè)短語可不是“烹飪某人的鵝”,
鵝大概是英國人眼中最蠢的動物了。
據(jù)說,十六世紀(jì)中葉時(shí),
瑞典國王埃里克十四(Eric XIV)曾經(jīng)率軍攻打一個(gè)城鎮(zhèn),
鎮(zhèn)中居民就在城墻上掛起一只鵝,
意思當(dāng)然是:“你這呆鳥!”
埃里克大怒,發(fā)誓要“煮了他們的鵝”(cook their goose),
就縱火把那城鎮(zhèn)燒了。
所以這個(gè)短語現(xiàn)表示
“毀掉某人前途、計(jì)劃、希望”
He is cooking his goose with such ideas.
他這樣的想法就是在自毀前程。

2. goose bumps
bump 是疙瘩之意,
當(dāng)我們看到一些令人感到難受或害怕的東西,
或者在情緒激動的時(shí)候,
我們的皮膚上往往會起雞皮疙瘩。
英語中就可以用這個(gè)短語來表示,
所以它的實(shí)際意思是“雞皮疙瘩”
She is afraid of snakes. Every time she sees a snake, she will get goose bumps.
她很害怕蛇,每次看到蛇都會起雞皮疙瘩。

3. cooked goose
這個(gè)短語可不是“被烹飪的鵝”,
它的實(shí)際意思是
“不可救藥的人,無希望的事”
They all thought this plan was totally a cooked goose.
他們都認(rèn)為這個(gè)計(jì)劃是毫無可能的事。

4. goose egg
這個(gè)詞可不是“鵝蛋”的意思哦,
它其實(shí)是我們漢語中常說的“鴨蛋”,
“考零分”的意思
Tom got a goose egg in the math exam, so he is afraid that his mother will be angry with him.
Tom在數(shù)學(xué)考試中得了零分,他很擔(dān)心他媽媽會生氣。
