關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(m.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
我們都知道“duck”,
是我們常見(jiàn)到的一種動(dòng)物
“鴨子”,
英語(yǔ)中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語(yǔ)。
今天,小編就總結(jié)了一些,
快來(lái)學(xué)習(xí)一下吧~

1. a sitting duck
1. a sitting duck
這個(gè)短語(yǔ)可不是“一只坐著的鴨子”,
眾所周知,一只正在飛的鴨子可不容易打到它,
然而一只浮在水面上的鴨子
卻是一個(gè)很容易擊中的目標(biāo)。
所以這個(gè)短語(yǔ)的實(shí)際意思是
“一個(gè)很容易受騙、或被打擊的對(duì)象”
My grandmother sometimes is really a sitting duck to what people told her.
我祖母有時(shí)真的很容易被別人說(shuō)的話騙到。

2. a lame duck
2. a lame duck
千萬(wàn)不要按字面意思理解為
“瘸了的鴨子”,
這一表達(dá)源自美國(guó)古老的狩獵格言
“Never waste powder on a dead duck.”
(不要在死鴨子上浪費(fèi)子彈)
所以這個(gè)短語(yǔ)指某人或某物若無(wú)他人相助,
就不起作用、無(wú)法成功、或不能存在。
它的實(shí)際意思是“不中用的人;
處于困境無(wú)法自理的人、組織或事物”。
The government should support some lame ducks.
政府應(yīng)該用資金扶持一些處于困境的企業(yè)。

3. duck soup
3. duck soup
這個(gè)短語(yǔ)不能簡(jiǎn)單地理解為“鴨子湯”,
它的實(shí)際意思是
“輕而易舉的小事;小事一樁”。
In my opinion, what she asked was only duck soup for you.
在我看來(lái),她的要求只不過(guò)是小事一樁。

4. a dead duck
4. a dead duck
看字面意思是“一只死了的鴨子”,
其實(shí)這個(gè)短語(yǔ)的實(shí)際意思是
“被放棄或?qū)⑹〉氖挛?rdquo;
To be honest, we have no money now, so his plan is a dead duck.
說(shuō)實(shí)話,我們現(xiàn)在資金短缺,所以他的計(jì)劃告吹了。
