老外們羨慕的“中國(guó)功夫”應(yīng)該這樣說(shuō)

2017-05-05 08:19:50  每日學(xué)英語(yǔ)
最近微博上的一個(gè)視頻被各種轉(zhuǎn)發(fā)!“太極拳師傅遇搏擊狂人”,小編興致勃勃地準(zhǔn)備大飽眼福,你看那太極拳師傅,身著一身白衣,隨風(fēng)飄揚(yáng)!一舉一動(dòng)渾然天成!太極拳的起勢(shì)已經(jīng)呼之欲出!哎?!哎?!不對(duì)!對(duì)方小伙兒動(dòng)作有點(diǎn)兒太快!說(shuō)好的拿小拳頭輕輕捶胸口呢!說(shuō)好的你推我,我推你呢!說(shuō)好你拍一我拍一呢!求太極師傅的心里陰影面積......

(請(qǐng)?jiān)趙i-fi狀態(tài)下觀看)

其實(shí),西方人對(duì)于中國(guó)總有一種向往,覺(jué)得中國(guó)地大物博、人人都會(huì)功夫、身懷絕技、會(huì)飛檐走壁。雖然有點(diǎn)夸張,但武術(shù)作為中國(guó)的國(guó)寶,確實(shí)有上百種風(fēng)格,還融合了中國(guó)哲學(xué)的思想。

下面,就讓我們來(lái)告訴這些“沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面”的歪果仁,他們羨慕的中國(guó)功夫都該怎么說(shuō):

中國(guó)武術(shù),在英文中又叫:Chinese martial / 'mɑ:??l / arts 

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

arts一詞并不是“文科”的意思,而是表示“技藝、藝術(shù)”,將武術(shù)作為一項(xiàng)專業(yè)藝術(shù)自然也是情理之中。中國(guó)功夫有很多的“套路”常見(jiàn)的有兩種: 

Wushu competition routines

武術(shù)競(jìng)賽套路

Wushu traditional routines

武術(shù)傳統(tǒng)套路

兵器
 

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

sword play  劍術(shù)
broadsword  / 'br?:ds?:d / play  刀術(shù)
staff  棍術(shù)
spear  / spi? / 槍術(shù)

nunchakus / 'nunt??k?s / 雙截棍
three-section cudgel / 'k?d??l / 三節(jié)棍
nine-section whip / wip / 九節(jié)鞭

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

拳法

tai chi  太極拳

long fist  長(zhǎng)拳

southern fist  南拳

northern fist  北拳

chop fist  劈拳

punch fist  沖拳

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

掌法

push palm  / pɑ:m / 推掌

hook hand  勾手

uppercut palm  撩掌

腿法

snap kick  彈腿

forward front kick 正踢腿

side front kick 側(cè)踢

front sweep  前掃腿

back arc kick  后撩腿

whirl / hw?:l / wind kick 旋風(fēng)腳

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

此外,要想學(xué)好功夫,還得有一些基本身體素質(zhì),比如:

flexibility / fleksi'biliti / 柔韌性
jumping ability  彈跳
balance  平衡
explosive / ?k'spl??s?v / power 爆發(fā)力

原來(lái)在老外的眼里中國(guó)人個(gè)個(gè)都是武功高手!

無(wú)論功夫高低,中國(guó)人還是最講“武德”二字,

它的英文就是Wushu morality  / m?'ræl?ti /。

中國(guó)武術(shù)是年輕人、老年人都喜愛(ài)并引以為豪的一項(xiàng)傳統(tǒng)鍛煉項(xiàng)目。它已成為了中國(guó)文化走向世界的獨(dú)特元素。所以我們更應(yīng)該保護(hù)中華武術(shù),把它發(fā)揚(yáng)光大。

本周熱門