關(guān)于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!

中文里夫妻的稱謂太多了,比如:老伴兒,指年老夫妻的一方,一般指女方;娘兒們、婆娘、婆姨;江南一些地方俗稱妻子為堂客;媳婦兒 在河南農(nóng)村普遍叫妻子作媳婦兒;老婆,北方城鄉(xiāng)的俗稱;家里,屋里人、做飯的;一些農(nóng)村稱妻子為女人,或孩子他娘。對于丈夫的稱呼有老公、愛人、當家的、 前面人、老伴、老頭子、那口子、男人、老愛、那位老板等。下面來看看英文的稱呼。
老外在談到“我們家那位”時,一般會說other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侶。
比如:How do they meet their other halves?
他們都是怎么遇到自己另一半的?
I'll go if my better half lets me.
老婆大人批準我就去。
另外,partner 除了平時有“搭檔”的意思,也可以用來指自己的另一半。
比如:I met my partner by the matchmaker.
我和我家那位是別人做媒認識的。
比較正式的場合中,你還可以用spouse表示配偶
比如:Where can British people find their ideal spouses?
英國人都是如何找到理想的對象的?
日常生活中,國外夫妻稱呼對方時,還有以下多種甜蜜選擇:
dear
honey
babe
darling
sweetheart